Sapho dans l'oeuvre de Pernette du Guillet (1520-1545)

 

Saphisme.com doit sa rencontre de Sapho dans l’oeuvre de Pernette du Guillet à Mireille Huchon, auteur de Louise Labé une créature de papier (Droz, 2006, p.89) :

"Il n’est pas sans intérêt de relever que Sappho apparaissait déjà dans l’édition parisienne de 1546 des oeuvres de Pernette Du Guillet, dans une pièce intitulée « Response de la dame a l’Amy dissimulé L.P.A. », oeuvre de Jean Maugin."

Mireille Huchon se réfère elle-même à Graham, auteur d’une réédition commentée des Rymes de 1546 (Droz, 1998) dont voici le texte sapphique ovidien :

 

« Or ay-je enfin, après longue attente,
Leu ton escrit, qui tant me mescontente,
Qu’impossible est, veu mon cruel tourment,
D’avoir jamais de toi contentement,
J’ay de Sapho leu les pleurs, les plaintes
De Medea, Philis, et d’autres maintes,
Pour leurs Amants ingratz et infideles :
Mais (comme croy) oncq’ aucune d’entre elles
N’eut de se plaindre et douloir achoyson
Telle que j’ay, ne meilleure raison.
Sapho a plaint le reffus langoureux
De son amy Phaon le rigoureux. »

Pernette du Guillet in Rithmes (édition posthume, 1546, rééditée chez Droz, 1998)

Ici Pernette du Guillet qui maîtrisait latin grec français italien fait référence aux épïtres ou Héroïdes d'Ovide : épitre XV Sapho à Phaon seul personnage historique des Héroïdes, épitre XII Médée à Jason ; épitre II, Phyllis à Démophon. Sappho, Médée ou Phyllis sont des héroïnes moins douloureusement abandonnées que le "je" de Pernette du Guillet. La traduction française d'Ovide par Saint-Gelais ou celle revue par Charles Fontaine sont renommées au XVIe siècle. Quels poèmes de Sappho avait lu Pernette, quelle version d'Ovide lisait-elle ? Ses exégètes ont peut-être la réponse...

 

 

accueil

Tout et Rien sur Sappho de Lesbos

bibliothèque lesbienne par auteurs

musée lesbien

sexualité et saphisme. Ici dessin d'Ange et Damnation

 

Bibliosapphisme :

- index des auteurs anciens
- bibliosapphisme des XVI au XVIIIe s.
- bibliosapphisme à partir du XIXe siècle

Bibliographie :

- Dictionnaire des Lettres Françaises publié sous la direction de Monseigneur Georges Grente de l'Académie française, archevêque-évêque du Mans, Albert Pauphilet, professeur à la Sorbonne, directeur de l'Ecole Normale Supérieure, Mgr Louis Pichard, doyen de la faculté des lettres de l'Institut Catholique de Paris, Robert Barroux Conservateur des Archives de la ville de Paris ; le Seixième Siècle, Paris 1951, Arthème Fayard, Editeur.

- Huchon Mireille : Louise Labé une créature de papier (Droz, Genève, 2006, 483 p. 22 €)



Liens lesbiens :
???

 

© Copyright www.saphisme.com 1999-2011

pour écrire à la webmastrice : contact@saphisme.com


Page entoilée le

01/12/2008 et mise à jour le /0/00


Édition sur le web :
- des traducteurs et commentateurs francophones de Sappho de Lesbos
- de textes par des auteurs qualifiés "lesbiens" par abus de langage dans
www.litterature-lesbienne.com
- d'une iconographie et d'une pinacothèque dénommées pompeusement "musée lesbien"
par passion livresque, sapphique, lesbienne, littéraire et pour tuer le temps.